Accueil > Vie Scolaire > Le Mai des langues 2023 au LFAY

Le Mai des langues 2023 au LFAY

par Sarah BACH

Le Mai des langues, événement phare du réseau célébrant le plurilinguisme et l’ouverture culturelle, connaît sa troisième édition en 2023.

Etant au coeur du projet de l’AEFE AEFE Agence pour l’enseignement français à l’étranger sur l’enseignement des langues et l’éducation plurilingue, cet événement met à l’honneur les langues étudiées par nos élèves.

Il n’est parfois pas rare de parler 4 ou 5 langues dans les établissements de l’AEFE AEFE Agence pour l’enseignement français à l’étranger . Par exemple au LFAY LFAY Lycée Français Alexandre Yersin , on peut étudier le français, le vietnamien, l’anglais, l’allemand, l’espagnol, le chinois et le latin.

Le Mai des Langues au LFAY LFAY Lycée Français Alexandre Yersin

Plusieurs événements ont rythmé, tout au long de l’année, le parcours linguistique des élèves du LFAY LFAY Lycée Français Alexandre Yersin  :
• La rédaction en inter-degré du livre bilingue Momo et Lolotte,
• Des chorales en plusieurs langues notamment lors de la fête des 40 ans de l’établissement ;
• Voyage des 5e à Mai Chau : production de carnets de voyages en 4 langues, allemand, espagnol, chinois, vietnamien
• Voyages des 4e sur les traces de Yersin : expositions en anglais et en vietnamien et en langue artistique
• Concours de CM2B en langue des signes Liberté, Egalité, Fraternité
• Exploitation de Momo et lolotte pour en faire une lecture en vidéo par les 6A avec Mme Delavictoire

Au mois de mai plus particulièrement, des ateliers de rétro-traductions sont organisés du 24 mai au 1er juin. Ils concernent toutes les langues enseignées au LFAY. Y participeront des élèves de la 5e à la Terminale.

Le principe est simple : un texte en français est traduit par un groupe d’élèves en anglais. Ce texte en anglais passe ensuite à un nouveau groupe d’élèves qui le traduit en vietnamien, et ainsi de suite en espagnol, en allemand, en chinois et en latin. Le dernier groupe d’élèves a pour mission de retraduire le texte en français.
Au-delà des compétences sur la langue et la traduction, ces ateliers développent également chez les élèves des capacités à travailler en commun et à argumenter. Le tout dans une ambiance sympathique, en musique et avec quelques bonbons.
Jeudi 1er juin seront dévoilées, à l’auditorium, les deux version du texte en français.

Notre projet rejoindra ceux des autres établissements à l’étranger du monde entier sur le genial.ly créé pour l’édition 2023 du Mai des Langues (https://view.genial.ly/640728bc3f8f...), section « Mon patrimoine immatériel ».